|
广告位 |
笑话 - 翻 译 |
老师教黑尔克翻译《圣经》。 老师:“Watamot=死了, sara=撒拉,那么这里是谁死了,黑 尔克?” 黑尔克:“Watamot死了。” 老师:“笨蛋!你还没明白我说的吗?watamot的德语意思 是‘死了’,Sara是撤拉,那么谁死了?” 黑尔克:“德语死了。” 老师:“傻瓜! Watamot=死了,Sara=撒拉,watamot sara= 撒拉死了。再问一遍,谁死了?” 黑尔克抽泣道:“先生,你越说我越糊涂了。这肯定是一场瘟 疫:“Watamot死了,德语死了,现在撒拉又死了。” |
点击此处查看下一篇笑话>> |
广告位 |
© 2012-2021 老二古查询实用查询 粤ICP备12035263号 留言反馈 繁體中文 |